воскресенье, 15 июля 2012 г.

Моя книга "Чужая нация" в магазине


С 28 июня.книга поступила в продажу в магазин русской книги Librarie du Globe. 75003- третий микрорайон, возле метро Бастилии.

В этом магазине продаются книги, изданные в России. А также французские издания русскоязычных авторов, видео и аудио кассеты.
Адрес: 67 bd Beaumarchais 75003
Тел.: (33) 1 42 77 36 36.

Цена книги 10 евро.

вторник, 3 июля 2012 г.


1 июля 2012 г. была на могиле Виктора Некипелова. Стоит наш крест православный и написано по-русски - Виктор Некипелов. К нему в 2008 году подзахоронена и Нина, его жена. Могилка неухожена....
Вырвала бурьян, затерявшийся и засохший кустик розы. А это ведь день его смерти, - 1 июля. Была слабая надежда, что хоть след от пребывания его детей увижу здесь. В кулёчек положила свою книгу, чтобы как визитка моя была и письмо для его детей. Придавила каменной пластиной к кресту. Может быть дойдёт до детей моя "циганская почта" когда-нибудь? А когда запрашивала  архив в г.Валентон, ленивые французы ответили, что списках умерших в этом городе Виктор не числится…

вторник, 24 апреля 2012 г.

ВДАЛИНІ ВІД УКРАЇНИ – З УКРАЇНОЮ В СЕРЦІ

11 квітня в Черкаській обласній бібліотеці для юнацтва ім. В. Симоненка відбулася презентація книги "Чужая нация" письменниці з Франції, уродженки Черкащини Наталії Замулко-Дюбуше. На зустріч із талановитою землячкою прийшли письменники, митці, бібліотекарі, творча молодь, друзі, шанувальники її творчості.

Разом із Наталею Замулко-Дюбуше присутні згадали попередні книги письменниці, долучилися до її поезії, у тому числі прочитаної й самою авторкою.

Заслужена художниця України Тамара Гордова та черкаський композитор Олександр Стадник, для яких поезія Наталії Замулко стала поштовхом для створення мистецьких творів, поділилися своїми враженнями від творчої співпраці. А Олександр Іванович виконав пісню "Ой не лети лебідонько" на слова Наталії Замулко.

Презентуючи нову прозову книгу "Чужая нация", Наталія Йосипівна розповіла про свої спостереження за життям слов’янської еміграції у Франції, побажала всім присутнім бути патріотами своєї країни, незалежно від того, куди може закинути доля.

Хвилюючими моментами заходу стали передача Наталією Замулко-Дюбуше книги віршів українського поета-емігранта російського походження Віктора Нєкіпєлова, виданої у Франції, сім’ї Дарії Ястребової; виступ доньки письменниці Юлії, яка спеціально приїхала з Росії привітати матір з презентацією нової книги та пісні українського композитора Михайла Бендикова на слова поетеси, які прозвучали у відеозапису.

Творчість Наталії Замулко-Дюбуше була представлена на книжково-ілюстративній виставці "Вдалині від України – з Україною в серці" епіграфом до якої стали слова письменниці, які є її життєвим кредо:

"Собівартість моєї свободи:
• пишу вірші українською мовою,
• прозу – російською,
• у побуті розмовляю французькою".
Управління культури і туризму Черкаської ОДА
Додав: Mary

суббота, 14 апреля 2012 г.

Презентация книги "Чужая нация". Фотоотчет.

В Черкассах 11 апреля 2012 г. состоялась презентация моей новой книги "Чужая нация"

Народний артист України, композитор  Олександр Іванович Стадник виконав пісню "Ой, не лети лебідонько" на мої слова .
Тут

воскресенье, 4 марта 2012 г.


Моя книга "Чужая нация"


с 3 марта поступила в продажу в магазин русской книги Les Editeurs Réunis. Магазин расположен  в самом центре Латинского квартала по адресу  11 rue de la montagne St Genevieve  75005  PARIS

 Цена книги 10 евро.
 В магазине широкий выбор как новых книг, так и книг по случаю, на русском и на французском языке.
 

суббота, 29 октября 2011 г.

Объявление блога

В рубриках "Малая проза", "Эссе" и "Публицистика", редактированы тексты и вставлены дипломные рисунки дизайнера Рады Заяц (г. Черкассы)

среда, 29 июня 2011 г.

Творчий вечір поетеси Наталії Замулко-Дюбуше


СВОБОДА, П’ЯТНИЦЯ, 17 ЧЕРВНЯ 2011 РОКУ No. 24
КИЇВ. – 18 травня в Центральному державному архіві закордонної україніки (ЦДАЗУ) відбувся творчий вечір української поетеси, письменниці та громадського діяча Наталії ЗамулкоДюбуше, яка проживає у Франції.На творчому вечорі побували представники
Міністерства закордонних справ (МЗС) України, Державного комітету архівів України, Музею культурної спадщини (філія Музею історії Києва), архівних установ України, а також колеги, родичі, друзі та прихильники творчости Н. Замулко. Серед них Заслужений художник України Тамара Гордова, голова Черкаського обласного відділення Спілки письменників України поетеса Валентина Коваленко, редактор блогу Н. Замулко у інтернеті Валерій Кравець.

Учасники вечора оглянули документальну виставку Літературна спадщина української еміґрації у фондах ЦДАЗУ“. З-поміж експонованих на виставці документів українських поетів-шістдесятників чільне місце зайняли рукописні вірші Н. Замулко „Я не звикну до чужого краю“, „Земля“, „Ворогам“, які надійшли до архіву на зберігання в квітні 2008 року з Пряшева (Словаччина). Відкрив вечір директор ЦДАЗУ Владислав Берковський, який у своєму вітальному слові підкреслив необхідність збереження документів україніки та надзвичайну потребу сучасної української спільноти й України в цілому в історичних, культурних та духовних надбаннях закордонного українства. В. Берковський звернув увагу на нелегкий життєвий та творчий шлях героїні зустрічі. ….
Протягом зустрічі Н. Замулко деклямувала вірші з свого творчого доробку „Україні“, „Отак собі при квітці і пташині“, уривок з триптиху „Чигиринські дзвони“. Відповідаючи на запитання‚ вона зізналася: „Я щаслива у шлюбі, щаслива своєю творчістю, своїми дітьми, щаслива тим, що я не загубилася в чужій країні, що мене знають, пам’ятають і я можу приносити користь людям“.
Посол з особливих доручень Департаменту зв’язків із закордонним українством та культурно-гуманітарного співробітництва МЗС України Віктор Войтович висловив своє захоплення творчістю поетеси. Щирі слова вдячности Н. Замулко висловила перший заступник голови Державного комітету архівів України проф. Ірина Матяш. Згадавши проблеми, що пов’язані з отриманням документів архівної україніки, вона привітала керівництво та співробітників архіву з помітним успіхом у цій справі та висловила сподівання, що творчий вечір Н. Замулко-Дюбуше стане першої ластівкою, яка сприятиме поповненню архівного фонду України. Т. Гордова представила одну з своїх картин,написану на вірш Н. Замулко „Отак собі при квітці і пташині“, сповнену символів української душі.
Своє захоплення непересічною творчою особистістю Н. Замулко-Дюбуше, її поезією висловили журналістка Лариса Чайка-Бражник та поетеса Валентина Коваленко.
Під час зустрічі було підписано угоду про передання особового архіву письменниці, документи якого є свідченням яскравої творчости, сповненої ностальгією і любов’ю до рідного краю.
На шанувальників творчости Н. Замулко-Дюбуше справили незабутнє враження її рядки:
Ой, до чого ж ти, любов моя, пригнічена,
Так словами і піснями омузичена?
Зацвіла земля роменом, сон-травою…
Вже ніколи ми не будемо з тобою.
Артем Папакін,
Олена Косенко